К вопросу о привлечении переводчика к проведению процессуальных действий с участием иностранных граждан: вопросы теории и практики
(Стр. 109-113)

Подробнее об авторах
Купряшина Елена Александровна канд.юрид.наук, доцент, заведующая кафедрой уголовного права и процесса юридического института
Национальный исследовательский университет «БелГУ»
Белгород, Россия Черкасова Елена Анатольевна канд.юрид.наук, доцент кафедры административного и уголовного права
Белгородский университет кооперации, экономики и права
Белгород, Россия Рудов Денис Николаевич канд. юрид. наук, доцент, заместитель начальника кафедры уголовного процесса
Белгородский юридический институт МВД России имени И.Д. Путилина
Белгород, Россия
Оплатить 390 руб. (Картой) Оплатить 390 руб. (Через QR-код)

Нажимая на кнопку купить вы соглашаетесь с условиями договора оферты

Аннотация:
В настоящей статье авторы затрагивают ряд проблемных вопросов привлечения переводчика, для участия в производстве процессуальных действий с участием иностранных граждан. Рассматриваются вопросы обеспечения прав участников уголовного процесса не владеющих языком уголовного судопроизводства. Авторы в научной статье анализируют как типичные ситуации участия переводчика, при производстве процессуальных действий, так и нестандартные ситуации участия переводчика в осуществлении перевода процессуальных документов ,в условиях ограниченного количества времени. Отмечается достаточность существующих прав переводчика на досудебных стадиях уголовного судопроизводства, при этом проводится краткий анализ ряда положений УПК РФ индивидуализирующих отдельные права и обязанности указанного участника уголовного судопроизводства. Необходимо отметить, что авторский коллектив рассматривает права переводчика, в том числе с точки зрения доказательственного права, отмечая противоречия ряда статей УПК РФ в части получения следователем (дознавателем) доказательств с участием переводчика при производстве следственных (процессуальных действий). Также, одной из проблем рассматриваемой авторами, является сложность привлечения переводчика при проведении процессуальных действий в небольших по численности населенных пунктам, при осуществлении действий с иностранными гражданами, владеющими редкими наречиями языков. Данная проблема обусловлена тем, что в обозначенные в УПК РФ сроки совершения процессуальных действий не всегда имеется возможности привлечь переводчика, обладающего необходимыми навыками и умениями перевода (в том числе процессуальных документов). Решение данной проблемы возможно при внесении изменений в действующую конструкцию УПК РФ, в части дополнения ее нормами о возможности осуществления технического перевода, как показаний участвующих лиц, так и текстов процессуальных документов. Приводится примерный правовой механизм осуществления указанной деятельности, с учетом норм действующего УПК РФ. Целью проведенного исследования является изучение проблематики привлечения переводчика к участию в досудебном производстве по уголовному делу. Приведенными при исследовании выводами являются сформулированные положения и предложенная регламентация статьи 59 УПК РФ, с изложением редакции указанной статьи в собственном видении авторов.
Образец цитирования:
Купряшина Е.А., Черкасова Е.А., Рудов Д.Н., (2022), К ВОПРОСУ О ПРИВЛЕЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧИКА К ПРОВЕДЕНИЮ ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ С УЧАСТИЕМ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН: ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. Пробелы в российском законодательстве, 1 => 109-113.
Список литературы:
Богаткина Р.Ш. Уголовно-процессуальные особенности производства отдельных следственных действий с участием иностранных граждан и лиц без гражданства / Р.Ш. Богаткина. // Вестник Казанского юридического института МВД России. - 2016. - № 2 (24). - С. 79-82. - Текст : непосредственный.
Материалы, предоставленные Следственным управлением УМВД России по Белгородской области.
Пимонов Б.В. Обеспечение права подозреваемого (обвиняемого) на использование помощи переводчика / Б.В. Пимонов. // Юридическая наука и правоохранительные органы. - 2018. - № 1 (43). - С. 31-38. - Текст : непосредственный.
Елисеева Д.С. Процессуальный порядок привлечения переводчика в уголовное судопроизводство / Д.С. Елисеева. // Современные научные исследования и разработки. - 2018. - № 10 (27). - С.333-335. - Текст : непосредственный.
Фирсова А., Джафаркулиев М. Работе переводчиков в судопроизводстве - организационную базу / под ред. А. Фрисова. Социалистическая законность. - 1972. - № 2. - С. 60-61. - Текст: непосредственный.
Бунова И.И. Некомпетентность переводчика как основание его отвода от участия в уголовном производстве / И.И. Бунова. // Общество и право. - 2010. - № 3. - С. 205-208. - Текст : непосредственный.
Ключевые слова:
переводчик, обеспечение прав, иностранный гражданин, лицо, не владеющее языком уголовного судопроизводства, язык уголовного судопроизводства, перевод.


Статьи по теме

УГОЛОВНО-ПРАВОВЫЕ НАУКИ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 5.1.4.) Страницы: 262-267 Выпуск №24364
Принцип языка уголовного судопроизводства: понятие и механизм реализации
принцип языка уголовного судопроизводства переводчик механизм реализации язык уголовного судопроизводства защитник.
Подробнее
7. УГОЛОВНОЕ ПРАВО, УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО, КРИМИНОЛОГИЯ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.08) Страницы: 111-115 Выпуск №9342
НЕЗАКОННОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: ВОПРОСЫ КВАЛИФИКАЦИИ
Государственная граница иностранный гражданин незаконное пересечение режим насилие
Подробнее
7. УГОЛОВНОЕ ПРАВО, УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО, КРИМИНОЛОГИЯ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.08) Страницы: 121-124 Выпуск №8046
Совершенствование уголовно-правовых мер по противодействию незаконной миграции
противодействие незаконной миграции незаконная миграция уголовная ответственность иностранный гражданин лица без гражданства
Подробнее
7. УГОЛОВНОЕ ПРАВО И КРИМИНОЛОГИЯ, УГОЛОВНО-ИСПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.08) Страницы: 121-123 Выпуск №12615
ВОЗВРАЩАЯСЬ К ПРОБЛЕМЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВ И ЗАКОННЫХ ИНТЕРЕСОВ ОСУЖДЕННЫХ ИЗ ЧИСЛА ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
правовое регулирование права законные интересы осужденные иностранные граждане
Подробнее
4. ТРУДОВОЕ ПРАВО; ПРАВО СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.05); ЗЕМЕЛЬНОЕ ПРАВО; ПРИРОДОРЕСУРСНОЕ ПРАВО; ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ ПРАВО (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.06) Страницы: 118-122 Выпуск №3884
ФАКТОРЫ И МОДЕЛИ РАЗВИТИЯ СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ ТРУДОВЫХ МИГРАНТОВ ИЗ СТРАН - УЧАСТНИЦ СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ
иностранный гражданин миграционная политика миграционный учет модели социального страхования нелегальная трудовая миграция
Подробнее
11. УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС, КРИМИНАЛИСТИКА Страницы: 141-143 Выпуск №9479
О ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ, ПОЛУЧЕННЫХ НА ТЕРРИТОРИИ ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА В ХОДЕ ОКАЗАНИИ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
доказательства международная правовая помощь международное сотрудничество переводчик следственные действия
Подробнее
ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ, УГОЛОВНО-ПРАВОВЫЕ И ИНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ЭКСТРЕМИЗМУ И ТЕРРОРИЗМУ. ПРОБЛЕМЫ ПРОФИЛАКТИКИ ЭКСТРЕМИЗМА И ТЕРРОРИЗМА Страницы: 218-222 Выпуск №24238
К вопросу обеспечения прав несовершеннолетних в ходе предварительного расследования
несовершеннолетний предварительное расследование обеспечение прав процессуальные гарантии законный представитель
Подробнее
ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО; ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЕ ПРАВО;СЕМЕЙНОЕ ПРАВО; МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.03) Страницы: 168-171 Выпуск №15000
ПРИМЕНЕНИЕ НОРМ МАТЕРИАЛЬНОГО ПРАВА К ОСОБОЙ КАТЕГОРИИ ИНОСТРАНЦЕВ
Международные конвенции иностранный гражданин правовое положение иностранца дипломатический консульский иммунитет и привилегии
Подробнее
11. ТРУДОВОЕ ПРАВО; ПРАВО СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.05) Страницы: 207-209 Выпуск №12273
ОСОБЕННОСТИ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ ОСУЖДЕННЫХ - ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН, ПРИВЛЕКАЕМЫХ К ОПЛАЧИВАЕМОМУ ТРУДУ
иностранный гражданин налогообложение социальное страхование осужденные труд
Подробнее
15. АДМИНИСТРАТИВНОЕ ПРАВО; АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ПРОЦЕСС (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 12.00.14) Страницы: 204-207 Выпуск №14626
О ТРЕБОВАНИЯХ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ К ПЕРЕВОДЧИКУ В АДМИНИСТРАТИВНОМ СУДОПРОИЗВОДСТВЕ
переводчик административное судопроизводство язык судопроизводства специализация переводчика
Подробнее